您现在的位置:辋川门户网站 > 国际 > 经纬娱乐手机版入口|《和平之光》韩语字幕版来了!中韩版同时入藏江东门纪念馆

经纬娱乐手机版入口|《和平之光》韩语字幕版来了!中韩版同时入藏江东门纪念馆

作者:匿名 时间:2020-01-11 08:17:54 人气:2572

经纬娱乐手机版入口|《和平之光》韩语字幕版来了!中韩版同时入藏江东门纪念馆

经纬娱乐手机版入口,韩文字幕版片头

《和平之光》系列微纪录片近日在社会各界引起了强烈反响。作为片中的被采访者之一,纪念馆群雕作者吴为山先生看过片子后非常激动,“片子做得非常好,抓得非常及时,对和平永恒的呼唤,非常鼓舞人心。扬子晚报这一次,在全国媒体中走在了前列。”

韩语字幕版出炉

《和平之光》延续2018年的《时间证人》而来,分《为苦难立碑》、《为历史传声》、《为和平播种》上中下三集。第一集《为苦难立碑》,通过对众多为铭记那段苦难历史而作出贡献的人士的走访,讲述了侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆的前世今生。第二集《为历史传声》,从家祭的画面开始,以一系列祈愿和平的声音收尾,通过对幸存者及死难者后人、志愿者等人士的走访,展现了许许多多后来者在传承历史记忆方面所做的工作。第三集《为和平播种》,从当年城内唯一一家为平民提供全面医疗救治的医疗机构——鼓楼医院展开,带出南京大屠杀期间挺身而出的国际友人的故事。如今,布莱迪医生、马吉牧师以及约翰•拉贝的后人都来到南京,他们将在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆了解到的情况告诉世界,并以歌曲、影像的方式,呼唤人们铭记历史、珍爱和平。

吴为山教授

韩文版南京大屠杀雕塑作品集《魂兮,归来》

吴为山第一时间把片子发给了好友、仁济大学中文系教授朴钟渊先生。两人一致认为,《和平之光》应该同时推出韩语字幕版,让韩国人民进一步了解南京大屠杀的真相,感受历史之痛,从而使中韩两国人民加深相互理解,治愈彼此所受的沉痛,携手共创世界和平的美好未来。吴为山先生说,此前,他所著的纪念南京大屠杀雕塑作品集《魂兮,归来》经由朴先生翻译后,在韩国正式出版,在韩国的中小学广泛传播。当年,韩国也曾遭受日军蹂躏。由于地处中日间的战略要地,济州岛保留着许多日本侵华战争留下的痕迹。

朴钟渊教授

朴教授接受记者采访表示,看了这部微纪录片后,感觉非常好,“非延续仇恨,不忘记历史”,这个点抓得非常有意义,“我们不能停留在仇恨的阶段,而要往前看,要共同祈愿世界和平”。他说,自己2000-2003年在南京大学中文系读博,对南京大屠杀了解颇多,这也是他翻译吴为山“纪念南京大屠杀雕塑作品集”并在韩国推广的原因,希望更多的韩国人能够了解到历史真相。据了解,朴教授于2003获得中国南京大学博士学位。朴教授平时致力于中文教育和中国艺术在韩国的推广,曾出版过中国古典《论语》、《老子》、《现代中国的社会阶层》 与 《雕刻家的魂》等书籍。

扬子晚报迅速把两位教授的意见传达给侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆,经纪念馆协助,立即组织翻译专家,连夜赶片。值得一提的是,在拿到专家翻译的版本后,朴教授又进行了认真的审校。熟悉中国文化和南京大屠杀事件的他认为,某些地方还可以翻译得更精到一些,于是他连夜修改、几番斟酌,目前推出的便是朴教授修改过的版本。现在,《和平之光》中、韩两个版本已同时入藏侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆。扬子晚报/紫牛新闻记者 冯秋红

足球彩票